ORGANISATION AFRICAINE DE LA PROPRIETE INTELLECTUELLE
*******************
INTRODUCTION
Lâinventeur, le dĂ©posant, ne sont pas toujours au fait des questions de
propriété industrielle, encore moins des procédures liées à ces questions.
Bien au contraire, ils sont souvent des profanes mus par le légitime désir et la
ferme volonté de voir protégé le fruit de leur créativité, de leur activité inventive ;
lâenjeu pour eux Ă©tant de jouir de tous les avantages que cette protection leur
confĂšre.
Aussi, convient-il de mettre Ă leur disposition un outil pratique et simple pour
leur Ă©viter toute confusion. Câest lâobjectif du prĂ©sent guide.
Il se veut une réponse aux nombreuses questions que se pose le déposant
ou lâinventeur, en ce qui concerne notamment les procĂ©dures liĂ©es au dĂ©pĂŽt dâune
demande de brevet ou de certificat dâaddition en territoire OAPI.
Nous espérons que ce guide leur sera utile.
Anthioumane NâDIAYE
Directeur GĂ©nĂ©ral de lâOAPI
I – PRESENTATION DE LâOAPI
LâOrganisation Africaine de la PropriĂ©tĂ© Intellectuelle (OAPI), a Ă©tĂ© crĂ©Ă©e par
lâAccord de Bangui du 02 Mars 1977 constituant rĂ©vision de lâAccord de Libreville du
13 septembre 1962.
LâOrganisation doit sa crĂ©ation au dĂ©sir des Etats membres Ă protĂ©ger sur
leurs territoires, les droits de propriĂ©tĂ© intellectuelle dâune maniĂšre aussi efficace et
uniforme que possible.
En matiĂšre de propriĂ©tĂ© industrielle, tel que le stipule lâAccord de Bangui en
son article 2, lâOAPI est chargĂ©e entre autres « âŠde mettre en Ćuvre et dâappliquer
les procĂ©dures administratives communes dĂ©coulant dâun rĂ©gime uniforme de
protection de la propriété industrielle ainsi que des stipulations des conventions
internationales auxquelles les Etats sont parties ».
Ainsi, lâOrganisation constitue pour chacun de ses Etats membres lâoffice
national en matiÚre de propriété industrielle et, à ce titre, administre et gÚre entre
autres titres, la protection en ce qui concerne les brevets dâinvention et les certificats
dâaddition qui font lâobjet du prĂ©sent guide .
La dĂ©livrance dâun titre par lâOAPI donne automatiquement naissance Ă des
droits valables dans lâensemble des Etats membres.
Le brevet ou le certificat dâaddition dĂ©livrĂ© par lâOAPI couvre, Ă ce jour, quinze
(15) pays africains (voir territoire OAPI).
II – TERRITOIRE DE LâOAPI
– Le BENIN;
– Le BURKINA FASO ;
– Le CAMEROUN ;
– Le CENTRAFIQUE ;
– Le CONGO ;
– La COTE-DâIVOIRE ;
– Le GABON ;
– La GUINEE ;
– La GUINEE-BISSAU ;
– Le MALI ;
– La MAURITANIE ;
– Le NIGER ;
– Le SENEGAL ;
– Le TCHAD ;
– Le TOGO.
III â DU SENS DES MOTS
1°) Invention :
Une solution technique Ă un problĂšme.
2°) Brevet :
Titre conféré pour protéger une invention.
Peut constituer un brevet dâinvention, une invention nouvelle, impliquant une
activitĂ© inventive et susceptible dâapplication industrielle.
3°) Certificat dâaddition :
Titre délivré pour protéger les changements, perfectionnements ou additions
apportés à un brevet par le breveté ou ses ayants droit pendant toute la durée de vie
du brevet.
Le certificat dâaddition obĂ©it aux mĂȘmes critĂšres de forme et de fond que le
brevet.
N.B. : Le brevet ou le certificat dâaddition confĂšre Ă son titulaire lâexclusivitĂ© de
lâexploitation industrielle pendant un temps limitĂ©, sur un territoire donnĂ©.
IV – DE LA DUREE DE PROTECTION
1°) Quelle est la durĂ©e de protection dâun brevet ?
La durĂ©e de protection dâun brevet dĂ©livrĂ© par lâOAPI est de vingt (20) ans au
maximum à compter de la date de dépÎt.
2°) Quâen est-il du certificat dâaddition ?
La durĂ©e de protection du certificat dâaddition prend effet Ă compter de sa
date de dĂ©pĂŽt et prend fin Ă lâexpiration de la durĂ©e de validitĂ© normale du
brevet principal auquel il est rattaché.
3°) La nullité du brevet principal entraßne-t-elle celle du certificat
dâaddition ?
La nullitĂ© du brevet principal nâentraĂźne pas systĂ©matiquement celle du
certificat dâaddition, Ă condition que les annuitĂ©s* continuent Ă ĂȘtre payĂ©es par
le titulaire du certificat.
*
Il sâagit de taxes payables annuellement pour maintenir en vigueur les droits liĂ©s Ă un titre dĂ©livrĂ©.
V â DES MODES DE DEPOTS
1°) OĂč et comment peuvent sâeffectuer les dĂ©pĂŽts ?
Une demande de brevet ou de certificat dâaddition peut ĂȘtre dĂ©posĂ©e
directement Ă lâOAPI ou Ă la Structure Nationale de Liaison avec lâOAPI (SNL) **.
Les dépÎts directs sont :
– effectuĂ©s auprĂšs du bureau chargĂ© de lâaccueil, Ă lâOAPI ;
– introduits, les jours fĂ©riĂ©s et en dehors des heures de travail, dans une boĂźte
expressĂ©ment prĂ©vue Ă cet effet, Ă lâOAPI ou ;
– envoyĂ©s par courrier adressĂ© Ă Monsieur le Directeur GĂ©nĂ©ral de lâOAPI.
N.B. : Tout ceci à la convenance du déposant.
2°) Et si lâon rĂ©side hors du territoire OAPI ?
Si lâon rĂ©side hors des territoires des Etats membres, on doit effectuer son dĂ©pĂŽt
par lâintermĂ©diaire dâun mandataire agrĂ©Ă© auprĂšs de lâOrganisation (voir liste de
mandataires agréés en annexe).
Cependant, les nationaux peuvent aussi, sâils le veulent, avoir recours aux
services dâun mandataire.
VI â DE LA CONSTITUTION DU DOSSIER
1°) Quels sont les Ă©lĂ©ments constitutifs dâune demande de brevet ou
de certificat dâaddition ?
Une demande doit comprendre :
a) une requĂȘte (formulaire B101) Ă retirer Ă lâOAPI (voir modĂšle du formulaire en
annexe) ;
b) un pli cacheté renfermant en double exemplaire :
– une description dĂ©taillĂ©e de lâobjet de lâinvention devant permettre Ă lâhomme du mĂ©tier de reproduire ledit objet ;
– des revendications ;
– des planches Ă©ventuelles de dessins ;
– un abrĂ©gĂ© descriptif de lâobjet de lâinvention.
c) le justificatif de paiement des taxes exigibles***
d) un pouvoir de mandataire si le déposant est représenté par un mandataire.
**
Relais national de lâOAPI dans les MinistĂšres chargĂ©s de lâIndustrie de chaque Etat membre (voir contact en annexe).
***
Aucune demande nâest recevable si les taxes de dĂ©pĂŽt et de publication ne sont acquittĂ©es(voir en annexe, les taxes)
2°) Et dans le cas dâune revendication de prioritĂ© ?
Dans le cas dâune revendication de prioritĂ©, le dĂ©posant doit joindre Ă son
dossier, au plus tard, dans un délai de six(6) mois à compter de la date de dépÎt
Ă lâOAPI :
– un document de prioritĂ© (plus une traduction de celui-ci en français ou en
anglais) indiquant le numéro et la date de la priorité revendiquée ainsi que le
pays dâorigine de cette prioritĂ© ;
– un document de cession de prioritĂ© (plus une traduction de celui-ci en
français ou en anglais) par lequel le titulaire de la priorité antérieure autorise le
déposant à se prévaloir de ladite priorité.
Il est Ă noter que la date de prise dâeffet des rĂšglements sont arrĂȘtĂ©es comme suit :
MODE DE VERSEMENT | DATE DE PRISE DâEFFET |
---|---|
Mandat lettre | Date indiquée sur le cachet de la poste au départ |
Mandat carte | Date indiquée sur le cachet de la poste au départ |
Mandat tĂ©lĂ©graphique | Date indiquĂ©e sur le cachet de la poste Ă lâarrivĂ©e |
ChĂšque bancaire | Date de rĂ©ception Ă lâOAPI |
EspĂšces | Date de versement Ă la caisse de lâOAPI |
Virement | Date du crédit sur le compte OAPI |
Versement en compte | Date du reçu du versement |
N.B : En cas dâincident de paiement dâun chĂšque, la date sera celle du rĂšglement de rĂ©gularisation.
VII â DU CAS DES DEMANDES INTERNATIONALES (PCT)
1°) Quelles sont les procédures de dépÎt pour les demandes internationales ?
Celles-ci sont dĂ©posĂ©es auprĂšs de lâoffice rĂ©cepteur, la date de dĂ©pĂŽt Ă©tant
celle attribuée par ledit office. Le bureau international (OMPI) tient lieu actuellement
dâoffice rĂ©cepteur pour lâOAPI.
2°) Quâen est-il des demandes nâayant fait lâobjet que dâune
recherche internationale ?
Les demandes nâayant fait lâobjet que dâune recherche internationale (article
22 Chapitre I du PCT) doivent entrer en phase OAPI au plus tard dans un délai de
vingt (20) mois à compter de la date de la priorité revendiquée.
Cependant, celles ayant fait lâobjet dâun examen prĂ©liminaire international
(Article 39 Chapitre II du PCT) doivent entrer en phase OAPI au plus tard dans un
délai de trente (30) mois à compter de la date de la priorité revendiquée.
VIII â DE LA DELIVRANCE DES TITRES
1°) A quel moment sâeffectue la dĂ©livrance du brevet ou du
certificat dâaddition ?
Le brevet ou le certificat dâaddition est dĂ©livrĂ© dĂšs que toutes les exigences de
procédure sont respectées et toutes les taxes exigibles acquittées.
Toutefois, sur requĂȘte du dĂ©posant, lâOrganisation peut procĂ©der Ă
lâajournement de la dĂ©livrance pour une pĂ©riode ne dĂ©passant pas 12 mois Ă
compter de la date de dépÎt.
2°) Le droit dâajournement est-il automatique pour toute demande ?
NonâŠceux qui ont bĂ©nĂ©ficiĂ© de dĂ©lais dans le cadre de la Convention de Paris
ou dâautres conventions internationales auxquelles les Etats membres de lâOAPI sont
parties, ne sauraient bĂ©nĂ©ficier du droit Ă lâajournement.
IX â DU MAINTIEN EN VIGUEUR DES DROITS
1°) Sous quelles conditions se fait le maintien en vigueur dâun titre dĂ©livrĂ© ?
Les droits rattachés à une demande de brevet ou à un brevet sont maintenus
en vigueur moyennant paiement des annuités, au plus tard à la date anniversaire du
dépÎt.
Une annuité est encore recevable dans un délai de six (6) mois à compter de
sa date dâĂ©chĂ©ance, moyennant paiement dâune pĂ©nalitĂ© de retard. Au-delĂ de ce
délai de grùce de six (6) mois, le brevet est déchu.
2°) Un brevet déchu tombe-t-il ipso facto dans le domaine public ?
Oui. Toutefois, le breveté ou ses ayants droit peuvent obtenir le
rétablissement des droits selon une procédure de restauration auprÚs de
lâOrganisation****.
3°) Quâen est-il pour les demandes internationales ?
Pour les demandes internationales, la date dâĂ©chĂ©ance de lâannuitĂ© sera la
date anniversaire du dĂ©pĂŽt international. Ainsi, toute annuitĂ© due Ă la date dâentrĂ©e
en phase OAPI, devra ĂȘtre acquittĂ©e Ă cette date.
X – DU RECOURS
Toute dĂ©cision de rejet dâune demande de brevet ou de certificat dâaddition
est susceptible dâun recours auprĂšs de la Commission SupĂ©rieure de Recours. La
décision de ladite Commission est sans appel.
****
Pour les modalitĂ©s de restauration, adressez-vous Ă la SNL de votre pays, Ă votre mandataire ou directement Ă lâOAPI, selon les cas.
S’il vous plaĂźt pourriez-vous se rĂ©fĂ©rer Ă la version pdf pour les annexes ci-jointes
ANNEXE I – DEMANDE DE BREVET DâINVENTION OU DE CERTIFICAT DâADDITION
II. TITRE DE LâINVENTION :
III. DEPOSANT(S)
IV. INVENTEUR(S)
V. MANDATAIRE
VI. PRIORITES CONVENTIONNELLES REVENDIQUEES
VII. RATTACHEMENT DU CERTIFICAT DâADDITION
VIII. DEMANDE INITIALE EN CAS DE DIVISION
IX. REQUISITION DâAJOURNEMENT DE LA DELIVRANCE
X. SIGNATURE DU DEPOSANT OU DU MANDATAIRE, LE CAS ECHEANT
ANNEXE II
POUVOIR DE MANDATAIRE / POWER OF ATTORNEY
Je(Nous) / I(We)
ZAGRE Silman
35, rue du karitĂ© Ouagadougou – Burkina Faso
autorise(autorisons) par la présent / do hereby authorize
Cabinet H. COULIBALY
BP 45214- 01 OUAGADOUGOU 01
Burkina Faso
à me (nous) représenter en qualité de / to represent me (us)
dĂ©posant(s), titulaire(s) de brevet ou de modĂšle dâutilitĂ© / patent applicant(s) or utility
model proprietor(s)
Intitulé : Procédé de fabrication de briques en terre cuite, dispositif utilisé à cet effet et briques
obtenues par ce procédé.
A agir en mon(notre) nom dans toutes les procĂ©dures auprĂšs de lâOrganisation Africaine de la
Propriété Intellectuelle pour tout ce qui concerne le dépÎt de demande de brevet ou de modÚle
dâutilitĂ© ou en ce qui concerne un brevet dĂ©livrĂ© ou un modĂšle dâutilitĂ© enregistrĂ©
to act for me(us) in all procedings before the African Intellectual Property
Organization concerning application of patent or utility model or granted patent or
registered utility model
? A encaisser tout versement en mon(notre) nom
To receive paiments on my(our) behalf
? Le pouvoir peut ĂȘtre dĂ©lĂ©guĂ©.
Substitute powers of attorney may be given
? Par la présente, je révoque (nous révoquons) tous les pouvoirs concernant la (les)
demande(s) ou le(les) brevet(s) modĂšles dâutilitĂ© ci-dessus.
I(We) hereby revoke all previous powers of attorney in respect of the above
applications or patents or utility models.
Lieu / Place
Ouagadougou
Date / Date
Le 15 février 1999
Signature(s) / Signature(s)
PriĂšre aussi de dactylographier le nom du (des) signataire(s)
Please also indicate by typewriter the name(s) of signatory(ies).
ANNEXE III – TAXES
ANNEXE IV – CONTACTS S N L
BENIN
CENTRE NATIONAL DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE
(MinistĂšre de lâIndustrie et des Petites et Moyennes Entreprises)
Fax : (229) 33 15 20
(229) 30 30 24
TĂ©l. : (229) 30 16 46
(229) 30 01 07
(229) 31 02 40
(229) 30 30 24
B.P. 363 COTONOU
BURKINA FASO
DIRECTION GENERALE DU DEVELOPPEMENT INDUSTRIEL
(MinistĂšre du Commerce, de lâIndustrie et de lâArtisanat)
TĂ©l. : (226) 31 25 42
(226) 31 44 93
Fax : (226) 30 73 05
(226) 31 84 97
(226) 31 17 30
(226) 32 48 28
B.P. 514 OUAGADOUGOU
CAMEROUN
SERVICE DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE ET DE LA TECHNOLOGIE
(MinistĂšre du DĂ©veloppement Industriel et Commercial)
TĂ©l. : (237) 23 13 35
(237) 22 25 12
Fax : (237) 22 27 04
(237) 22 66 79
YAOUNDE
CENTRAFRIQUE
SERVICE NATIONAL DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE ET DE LA NORMALISATION
(MinistĂšre du Commerce, de lâIndustrie et du Tourisme)
TĂ©l. : (236) 61 30 69
Fax : (236) 61 76 53
(236) 61 58 88
B.P 1988 BANGUI
CONGO
ANTENNE NATIONALE DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE
(MinistÚre du Développement Industriel, Chargé de la Promotion du Secteur Privé National)
B.P. 2120 BRAZZAVILLE
COTE DâIVOIRE
OFFICE IVOIRIEN DE LA PROMOTION ET DE LA PROTECTION DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE
(MinistĂšre du DĂ©veloppement Industriel et des Petites et Moyennes Entreprises)
B.P. V 65 ABIDJAN
TĂ©l. : (225) 22 66 21
(225) 21 40 57
Fax : (225) 21 64 74
(225) 22 84 94
GABON
DIRECTION GENERALE DU DEVELOPPEMENT INDUSTRIEL
(MinistĂšre du Commerce et du DĂ©veloppement Industriel
TĂ©l. : (241) 76 38 97
(241) 76 79 02
(241) 76 34 21
Fax (241) 72 15 38
(241) 74 59 78
(241) 76 34 21
B.P. 237 LIBREVILLE
GUINEE
SERVICE DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE
(MinistĂšre de la Promotion du Secteur PrivĂ©, de lâIndustrie et du Commerce)
B.P. 468 CONAKRY
TĂ©l. (224) 41 17 20
(224) 41 45 19
(224) 41 52 22
Fax : (224) 41 25 42
(224) 41 39 90
GUINEE BISSAU
MINISTERE DE LâECONOMIE ET DES FINANCES SECRETARIAT DâETAT AU COMMERCE, LâINDUSTRIE, AU TOURISME ET A LâARTISANAT
Av. 3, De Agosto-CX A â Postal 85 BISSAU
TĂ©l. : (245) 22 22 75
(245) 22 22 76
Fax (245) 20 11 71
(245) 22 10 01
MALI
DIVISION DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE ET DE LA NORMALISATION
(MinistĂšre de lâIndustrie, du Commerce et de lâArtisanat)
TĂ©l. : (223) 22 57 56
(223) 22 06 63
(223) 22 43 87
(223) 22 87 50
(223) 22 80 58
Fax : (223) 22 61 37
(223) 23 02 67
B.P. 1759 BAMAKO
MAURITANIE
DIRECTION DE LâINDUSTRIE
(MinistĂšre des Mines et de lâIndustrie)
TĂ©l. : (222) 25 33 51
(222) 25 33 37
(222) 25 39 97
Fax : (222) 25 35 82
(222) 25 32 25
B.P. 387 NOUAKCHOTT
NIGER
DIRECTION DU DEVELOPPEMENT INDUSTRIEL
(MinistĂšre du Commerce et de lâIndustrie)
TĂ©l. : (227) 73 34 67
(227) 73 59 07
(227) 73 29 74
Fax : (227) 73 27 59
(227) 73 59 07
B.P. 11700 NIAMEY
SENEGAL
SERVICE DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE ET DE LA TECHNOLOGIE
(MinistĂšre de lâEnergie, des Mines et de lâIndustrie)
TĂ©l. (221) 8 22 99 94
(221) 8 22 04 43
(221) 8 35 11 52
Fax (221) 8 23 14 04
104, rue Carnot, B.P. 4037 DAKAR
TCHAD
DIVISION DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE ET DE LA TECHNOLOGIE
(MinistĂšre du DĂ©veloppement Industriel, Commercial et Artisanal)
TĂ©l. : (235) 51 21 79
(235) 51 56 56
(235) 51 45 26
Fax : (235) 52 27 33
B.P. 424 NâDJAMENA
TOGO
STRUCTURE NATIONALE DE LA PROPRIETE INTELLECTUELLE (SNPIT)
(MinistĂšre de lâIndustrie, du Commerce et du DĂ©veloppement de la Zone Franche)
TĂ©l. : (228) 21 29 07
(228) 21 29 09
(228) 21 29 71
(228) 21 29 01
(228) 21 05 52
(228) 21 22 89
(228) 21 13 55
(228) 21 40 13
(228) 22 10 08
Fax : (228) 22 49 13
(228) 21 05 72
B.P. 831 LOME
ANNEXE V – LISTE DES MANDATAIRES AGREES
(Prochainement)
[elfsight_file_embed id=”11″]