INTRODUCTION
Lâinventeur, le dĂ©posant, ne sont pas toujours au fait des questions de
propriété industrielle, encore moins des procédures liées à ces questions.
Bien au contraire, ils sont souvent des profanes mus par le légitime désir et la
ferme volonté de voir protégé le fruit de leur créativité, de leur activité inventive ;
lâenjeu pour eux Ă©tant de jouir de tous les avantages que cette protection leur
confĂšre.
Aussi, convient-il de mettre Ă leur disposition un outil pratique et simple pour
leur Ă©viter toute confusion. Câest lâobjectif du prĂ©sent guide.
Il se veut une réponse aux nombreuses questions que se pose le déposant
ou lâinventeur, en ce qui concerne notamment les procĂ©dures liĂ©es au dĂ©pĂŽt dâune
demande de modĂšle dâutilitĂ© en territoire OAPI.
Nous espérons que ce guide leur sera utile.
Anthioumane NâDIAYE
Directeur GĂ©nĂ©ral de lâOAPI
I – PRESENTATION DE LâOAPI :
LâOrganisation Africaine de la PropriĂ©tĂ© Intellectuelle (OAPI), a Ă©tĂ© crĂ©Ă©e par
lâAccord de Bangui du 02 mars 1997 constituant rĂ©vision de lâAccord de Libreville du
13 septembre 1962.
LâOrganisation doit sa crĂ©ation au dĂ©sir des Etats membres Ă protĂ©ger sur
leurs territoires, dâune maniĂšre aussi efficace et uniforme que possible, les droits de
propriété intellectuelle.
En matiĂšre de propriĂ©tĂ© industrielle, tel que le stipule lâAccord de Bangui en
son article 1er, âŠlâOAPI est chargĂ©e entre autres de mettre en Ćuvre et dâappliquer
les procĂ©dures administratives communes dĂ©coulant dâun rĂ©gime uniforme de
protection de la propriété industrielle ainsi que des stipulations des conventions
internationales auxquelles les Etats sont parties.
Ainsi, lâOrganisation constitue pour chacun de ses Etats membres lâoffice
national en matiÚre de propriété industrielle et, à ce titre, administre et gÚre entre
autres titres, la protection en ce qui concerne les certificats dâenregistrement de
modĂšles dâutilitĂ© ou modĂšles dâutilitĂ©, qui font lâobjet du prĂ©sent guide.
ConformĂ©ment aux textes en vigueur, lâOAPI est lâoffice national en matiĂšre de
propriĂ©tĂ© industrielle pour chacun des Etats membres. A ce titre, elle est lâunique
structure habilitĂ©e Ă dĂ©livrer des modĂšles dâutilitĂ© sur lâensemble de ses Etats.
La dĂ©livrance dâun titre par lâOAPI donne automatiquement naissance Ă des droits
valables dans lâensemble des Etats membres.
Le modĂšle dâutilitĂ© dĂ©livrĂ© par lâOAPI couvre, Ă ce jour, quinze (15) pays africains
(voir territoire OAPI).
II – TERRITOIRE OAPI
– Le BENIN ;
– Le BURKINA FASO ;
– Le CAMEROUN ;
– Le CENTRAFIQUE ;
– Le CONGO ;
– La COTE-DâIVOIRE ;
– Le GABON ;
– La GUINEE ;
– La GUINEE-BISSAU ;
– Le MALI ;
– La MAURITANIE ;
– Le NIGER ;
– Le SENEGAL ;
– Le TCHAD et ;
– Le TOGO.
III – DU SENS DES MOTS
Invention sâentend dâune solution Ă un problĂšme technique. Le modĂšle dâutilitĂ© ou
petit brevet est un titre conféré pour protéger une invention.
Peut constituer un modĂšle dâutilitĂ©, les instruments de travail ou les parties de ces
instruments ou objets pour autant quâils soient utiles au travail ou Ă lâusage auquel ils
sont destinés, grùce à une configuration nouvelle, à un arrangement ou à un
dispositif nouveau et quâils soient susceptibles dâapplication industrielle.
NB : Le modĂšle dâutilitĂ© confĂšre Ă son titulaire lâexclusivitĂ© de lâexploitation
industrielle pendant un temps limité, sur un territoire donné.
IV – DE LA DUREE DE PROTECTION
La durĂ©e de protection du modĂšle dâutilitĂ© dĂ©livrĂ© par lâOAPI est de huit (08)
ans au maximum à compter de la date de dépÎt.
V â DES MODES DE DEPOT
1°) OĂč et comment peuvent sâeffectuer les dĂ©pĂŽts ?
Une demande de certificat dâenregistrement de modĂšle dâutilitĂ© peut ĂȘtre
dĂ©posĂ©e directement Ă lâOAPI ou Ă la Structure Nationale de Liaison avec lâOAPI
(SNL) **.
Les dépÎts directs sont :
– effectuĂ©s auprĂšs du bureau chargĂ© de lâaccueil, Ă lâOAPI ;
– introduits, les jours fĂ©riĂ©s et en dehors des heures de travail, dans une boĂźte
expressĂ©ment prĂ©vue Ă cet effet, Ă lâOAPI ou ;
– envoyĂ©s par courrier adressĂ© Ă Monsieur le Directeur GĂ©nĂ©ral de lâOAPI.
N.B. : Tout ceci à la convenance du déposant.
2°) Et si lâon rĂ©side hors du territoire OAPI ?
Si lâon rĂ©side hors des territoires des Etats membres, on doit effectuer son dĂ©pĂŽt
par lâintermĂ©diaire dâun mandataire agrĂ©Ă© auprĂšs de lâOrganisation (voir liste de
mandataires agréés en annexe).
Cependant, les nationaux peuvent aussi, sâils le veulent, avoir recours aux
services dâun mandataire.
**
Relais national de lâOAPI dans les MinistĂšres chargĂ©s de lâIndustrie de chaque Etat membre (voir contact en annexe).
VI â DE LA CONSTITUTION DU DOSSIER
Quels sont les Ă©lĂ©ments constitutifs dâune demande de certificat
dâenregistrement de modĂšle dâutilitĂ© ?
Une demande doit comprendre :
a) une requĂȘte (formulaire MU201) Ă retirer Ă lâOAPI (voir modĂšle du formulaire en
annexe) ;
b) un pli cacheté renfermant en double exemplaire :
– une description dĂ©taillĂ©e de lâobjet de lâinvention devant permettre Ă lâhomme du
métier de reproduire ledit objet ;
– des revendications ;
– des planches Ă©ventuelles de dessins ;
– un abrĂ©gĂ© descriptif de lâobjet de lâinvention.
c) le justificatif de paiement des taxes exigibles***
d) un pouvoir de mandataire si le déposant est représenté par un mandataire.
Il est Ă noter que les dates de prise dâeffet des rĂšglements sont arrĂȘtĂ©es comme
suit :
MODE DE VERSEMENT | DATE DE PRISE DâEFFET |
---|---|
Mandat lettre | Date indiquée sur le cachet de la poste au départ |
Mandat carte | Date indiquée sur le cachet de la poste au départ |
Mandat tĂ©lĂ©graphique | Date indiquĂ©e sur le cachet de la poste Ă lâarrivĂ©e |
ChĂšque bancaire | Date de rĂ©ception Ă lâOAPI |
EspĂšces | Date de versement Ă la caisse de lâOAPI |
Virement | Date du crédit sur le compte OAPI |
Versement en compte | Date du reçu du versement |
NB : En cas dâincident de paiement dâun chĂšque, la date sera celle du rĂšglement de
régularisation.
e) un pouvoir de mandataire si le déposant est représenté par un mandataire.
f) Dans le cas dâune revendication de prioritĂ©, le dĂ©posant doit joindre Ă son dossier,
au plus tard, dans un dĂ©lai de six(6) mois Ă compter de la date de dĂ©pĂŽt Ă lâOAPI :
– un document de prioritĂ© (plus une traduction de celui-ci en français ou en anglais)
indiquant le numĂ©ro et la date de la prioritĂ© revendiquĂ©e ainsi que le pays dâorigine
de cette priorité ;
***
Aucune demande nâest recevable si les taxes de dĂ©pĂŽt et de publication ne sont acquittĂ©es(voir en annexe, les taxes)
– un document de cession de prioritĂ© (plus une traduction de celui-ci en français ou
en anglais) par lequel le titulaire de la priorité antérieure permet au déposant de
se prévaloir de ladite priorité.
VII – TRANSFORMATION DâUNE DEMANDE DE BREVET EN UNE DEMANDE DE MODELE DâUTILITE
Quiconque a dĂ©posĂ© une demande de brevet dâinvention peut la transformer
en une demande de modĂšle dâutilitĂ© avant un dĂ©lai de 30 jours Ă compter de la
signification par lâOrganisation du rejet de la demande de brevet ou 4 ans Ă compter
de la date de dépÎt de la demande de brevet, le délai qui expire le plus tard devant
ĂȘtre considĂ©rĂ©.
VIII – CAS DES DEMANDES INTERNATIONALES ( PCT)
Les demandes internationales sont dĂ©posĂ©es auprĂšs de lâoffice rĂ©cepteur, la
date de dépÎt étant celle attribuée par ledit office. Le bureau international (OMPI)
tient lieu actuellement dâoffice rĂ©cepteur pour lâOAPI.
Les demandes nâayant fait lâobjet que dâune recherche internationale (Chapitre
I du PCT) doivent entrer en phase OAPI au plus tard dans un délai de vingt (20) mois
à compter de la date de la priorité revendiquée.
Les demandes ayant fait lâobjet dâun examen prĂ©liminaire international
(Chapitre II du PCT) doivent entrer en phase OAPI au plus tard dans un délai de
trente (30) mois à compter de la date de la priorité revendiquée.
IX – DELIVRANCE
Lorsque toutes les exigences de procédure sont respectées et toutes les taxes
exigibles acquittĂ©es, le modĂšle dâutilitĂ© est dĂ©livrĂ©.
Toutefois, sur requĂȘte du dĂ©posant, lâOrganisation peut procĂ©der Ă lâajournement de
la délivrance pour une période ne dépassant pas 12 mois à compter de la date de
dépÎt.
Cependant, ceux qui ont bénéficié de délais dans le cadre de la Convention de Paris
ou dâautres conventions internationales auxquelles les Etats membres de lâOAPI sont
parties, ne sauraient bĂ©nĂ©ficier du droit Ă lâajournement.
X – MAINTIEN EN VIGUEUR DES DROITS
Les droits rattachĂ©s Ă une demande de modĂšle dâutilitĂ© ou Ă dâun modĂšle dâutilitĂ©
sont réputés en vigueur pour une période de cinq ans à compter de la date de dépÎt.
La validitĂ© du titre peut ĂȘtre Ă©tendue Ă huit (08) ans, moyennant introduction dâune
demande en prolongation au plus tĂŽt six (6) mois et au plus tard un (01) mois avant
la date dâexpiration de la pĂ©riode suscitĂ©e de cinq (5) ans.
Dans le cas oĂč cette prolongation nâa pas Ă©tĂ© demandĂ©e dans le dĂ©lai imparti, la
demande peut ĂȘtre encore reçue 6 mois aprĂšs cette date butoire moyennant
paiement dâune taxe de retard.
Au-delĂ de ce dĂ©lai de grĂące de 6 mois, le modĂšle dâutilitĂ© est dĂ©chu.
Toutefois, le titulaire ou ses ayants droit peuvent obtenir le rétablissement des droits
selon une procĂ©dure de restauration auprĂšs de lâOrganisation.
Pour les modalités de restauration, adressez-vous à la SNL, à votre mandataire ou
directement Ă lâOAPI, selon les cas.
Pour les demandes internationales, la date dâĂ©chĂ©ance de la prolongation sera
à un mois de la 5Úme année anniversaire de la date du dépÎt international.
XI – RECOURS
Toute dĂ©cision de rejet dâune demande de modĂšle dâutilitĂ© est susceptible dâun
recours auprÚs de la Commission Supérieure des Recours. La décision de ladite
Commission est sans appel.
S’il vous plaĂźt pourriez-vous se rĂ©fĂ©rer Ă la version pdf pour les annexes ci-jointes
ANNEXE I – DEMANDE DE CERTIFICAT DâENREGISTREMENT DE MODELE DâUTILITE
ANNEXE II – POUVOIR DE MANDATAIRE / POWER OF ATTORNEY
Je(Nous) / I(We)
WAFFO Atanga
551 , des bananiers
SANTCHOU, Cameroun
autorise(autorisons) par la présent / do hereby authorize
Cabinet LES SEPT COLLINES
Adresse : 74 , rue du Mont Cameroun LimbĂ© – Cameroun
à me (nous) représenter en qualité de / to represent me (us)
dĂ©posant(s), titulaire(s) de brevet ou de modĂšle dâutilitĂ© / patent applicant(s) or utility model proprietor(s)
Intitulé : Instrument pour couper les régimes de bananes
A agir en mon(notre) nom dans toutes les procĂ©dures auprĂšs de lâOrganisation Africaine de la PropriĂ©tĂ©
Intellectuelle pour tout ce qui concerne le dĂ©pĂŽt de demande de brevet ou de modĂšle dâutilitĂ© ou en ce qui
concerne un brevet dĂ©livrĂ© ou un modĂšle dâutilitĂ© enregistrĂ©
to act for me(us) in all procedings before the African Intellectual Property Organization concerning
application of patent or utility model or granted patent or registered utility model
? A encaisser tout versement en mon(notre) nom
To receive paiments on my(our) behalf
? Le pouvoir peut ĂȘtre dĂ©lĂ©guĂ©.
Substitute powers of attorney may be given
? Par la présente, je révoque (nous révoquons) tous les pouvoirs concernant la (les) demande(s) ou
le(les) brevet(s) modĂšles dâutilitĂ© ci-dessus.
I(We) hereby revoke all previous powers of attorney in respect of the above applications or patents or
utility models.
Lieu / Place
Santchou
Date / Date
21/11/1999
Signature(s) / Signature(s)
PriĂšre aussi de dactylographier le(s) nom(s) du (des) signataire(s)
Please also indicate by typewriter the name(s) of signatory(ies).
ANNEXE III – TAXES
ANNEXE IV – CONTACTS S N L
BENIN
CENTRE NATIONAL DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE
(MinistĂšre de lâIndustrie et des Petites et Moyennes Entreprises)
Fax : (229) 33 15 20
(229) 30 30 24
TĂ©l. : (229) 30 16 46
(229) 30 01 07
(229) 31 02 40
(229) 30 30 24
B.P. 363 COTONOU
BURKINA FASO
DIRECTION GENERALE DU DEVELOPPEMENT INDUSTRIEL
(MinistĂšre du Commerce, de lâIndustrie et de lâArtisanat)
TĂ©l. : (226) 31 25 42
(226) 31 44 93
Fax : (226) 30 73 05
(226) 31 84 97
(226) 31 17 30
(226) 32 48 28
B.P. 514 OUAGADOUGOU
CAMEROUN
SERVICE DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE ET DE LA TECHNOLOGIE
(MinistĂšre du DĂ©veloppement Industriel et Commercial)
TĂ©l. : (237) 23 13 35
(237) 22 25 12
Fax : (237) 22 27 04
(237) 22 66 79
YAOUNDE
CENTRAFRIQUE
SERVICE NATIONAL DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE ET DE LA NORMALISATION
(MinistĂšre du Commerce, de lâIndustrie et du Tourisme)
TĂ©l. : (236) 61 30 69
Fax : (236) 61 76 53
(236) 61 58 88
B.P 1988 BANGUI
CONGO
ANTENNE NATIONALE DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE
(MinistÚre du Développement Industriel, Chargé de la Promotion du Secteur Privé National)
B.P. 2120 BRAZZAVILLE
COTE DâIVOIRE
OFFICE IVOIRIEN DE LA PROMOTION ET DE LA PROTECTION DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE
(MinistĂšre du DĂ©veloppement Industriel et des Petites et Moyennes Entreprises)
B.P. V 65 ABIDJAN
TĂ©l. : (225) 22 66 21
(225) 21 40 57
Fax : (225) 21 64 74
(225) 22 84 94
GABON
DIRECTION GENERALE DU DEVELOPPEMENT INDUSTRIEL
(MinistĂšre du Commerce et du DĂ©veloppement Industriel
TĂ©l. : (241) 76 38 97
(241) 76 79 02
(241) 76 34 21
Fax (241) 72 15 38
(241) 74 59 78
(241) 76 34 21
B.P. 237 LIBREVILLE
GUINEE
SERVICE DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE
(MinistĂšre de la Promotion du Secteur PrivĂ©, de lâIndustrie et du Commerce)
B.P. 468 CONAKRY
TĂ©l. (224) 41 17 20
(224) 41 45 19
(224) 41 52 22
Fax : (224) 41 25 42
(224) 41 39 90
GUINEE BISSAU
MINISTERE DE LâECONOMIE ET DES FINANCES SECRETARIAT DâETAT AU COMMERCE, LâINDUSTRIE, AU TOURISME ET A LâARTISANAT
Av. 3, De Agosto-CX A â Postal 85 BISSAU
TĂ©l. : (245) 22 22 75
(245) 22 22 76
Fax (245) 20 11 71
(245) 22 10 01
MALI
DIVISION DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE ET DE LA NORMALISATION
(MinistĂšre de lâIndustrie, du Commerce et de lâArtisanat)
TĂ©l. : (223) 22 57 56
(223) 22 06 63
(223) 22 43 87
(223) 22 87 50
(223) 22 80 58
Fax : (223) 22 61 37
(223) 23 02 67
B.P. 1759 BAMAKO
MAURITANIE
DIRECTION DE LâINDUSTRIE
(MinistĂšre des Mines et de lâIndustrie)
TĂ©l. : (222) 25 33 51
(222) 25 33 37
(222) 25 39 97
Fax : (222) 25 35 82
(222) 25 32 25
B.P. 387 NOUAKCHOTT
NIGER
DIRECTION DU DEVELOPPEMENT INDUSTRIEL
(MinistĂšre du Commerce et de lâIndustrie)
TĂ©l. : (227) 73 34 67
(227) 73 59 07
(227) 73 29 74
Fax : (227) 73 27 59
(227) 73 59 07
B.P. 11700 NIAMEY
SENEGAL
SERVICE DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE ET DE LA TECHNOLOGIE
(MinistĂšre de lâEnergie, des Mines et de lâIndustrie)
TĂ©l. (221) 8 22 99 94
(221) 8 22 04 43
(221) 8 35 11 52
Fax (221) 8 23 14 04
104, rue Carnot, B.P. 4037 DAKAR
TCHAD
DIVISION DE LA PROPRIETE INDUSTRIELLE ET DE LA TECHNOLOGIE
(MinistĂšre du DĂ©veloppement Industriel, Commercial et Artisanal)
TĂ©l. : (235) 51 21 79
(235) 51 56 56
(235) 51 45 26
Fax : (235) 52 27 33
B.P. 424 NâDJAMENA
TOGO
STRUCTURE NATIONALE DE LA PROPRIETE INTELLECTUELLE (SNPIT)
(MinistĂšre de lâIndustrie, du Commerce et du DĂ©veloppement de la Zone Franche)
TĂ©l. : (228) 21 29 07
(228) 21 29 09
(228) 21 29 71
(228) 21 29 01
(228) 21 05 52
(228) 21 22 89
(228) 21 13 55
(228) 21 40 13
(228) 22 10 08
Fax : (228) 22 49 13
(228) 21 05 72
B.P. 831 LOME
ANNEXE V
LISTE DES MANDATAIRES AGREES
Cabinet CAZENAVE
B.P N° 500
Tel. (237) 21 32 89
Fax (237) 20 64 14
Telex S/C Cab.Pub. 1140
YAOUNDE (Cameroon)
Cabinet Me SIDIBE Moussa Samba
B.P N° 1549
Tel./ Fax (223) 21 23 83
BAMAKO (Mali)
Cabinet EKANI-CONSEILS
B.P N° 4797 OR 5852
Tel. (237) 22 26 62
Fax (237) 22 26 60
YAOUNDE (Cameroon)
Cabinet Thierno GUEYE TG Services
56, AV. Faidherbe-B.P N° 5503
DAKAR FANN
Tel (221) 822 35 38/
(221) 822 56 78
Fax : (221) 822 19 91
DAKAR (Senegal)
Cabinet J. EKEME
B.P N° 6370
Tel./ Fax (237) 31 67 53
YAOUNDE (Cameroon)
Cabinet Bilingue MARY CONCILIA ANCHANG
830, rue 1771, face BAT BASTOS
B.P 6262
TĂ©l : (237) 20 97 76
Fax (237) 20 85 70
YAOUNDE ( Cameroun)
GCI INTERNATIONAL
B.P 213 CIDEX 3
Tel./ Fax (225) 32 18 78
ABIDJAN (CĂŽte dâIvoire)
[elfsight_file_embed id=”12″]